Дитя порока
Въехав на пригорок, она окинула восторженным взглядом живописные окрестности, каждый раз поражаясь их красоте и величию. Расположенное чуть ниже поместье с господским домом в европейском стиле, с небольшими башенками и широкими террасами, радовало глаз. Фруктовый сад плавно переходил в великолепный парк, и там, на стыке с лесом, был небольшой пруд, где она любила плавать после жаркой скачки. Розалинда тряхнула непокорными кудрями. Ах, какое счастье жить здесь в уединении с любимым дядей, который ее ни в чем не ограничивает и даже во многом поощряет! Правда он бывает строгим, что касается образования, но в остальном очень раскованный и прогрессивный. Научил ее скакать сидя по-мужски в седле, плавать, играть в шахматы и даже в карты. Девочка вздохнула: дядя отсутствует уже неделю, уехал по делам в Лондон, а ей так его не хватает, ведь после смерти родителей он стал центром ее мироздания.
Подъехав к конюшне, Розалинда спрыгнула со своей лошадки «Полли» и повела ее в стойло, и тут увидела «Беса», коня графа, которого чистил старший конюх. Вскрикнув от радости, она бросилась к дому, дядя вернулся! Подкравшись к двери его кабинета, девочка прислушалась, пытаясь определить, один он там или с посетителями, которые ему часто докучают. Не услышав голосов, она постучала и, получив разрешение, вихрем ворвавшись в кабинет, повисла у него на шее. Подхватив Розалинду, Себастьян крепко прижал ее к себе, нежно шепча ласковые слова:
- Милая моя, я так соскучился! Мне не хватало твоего смеха, твоих шалостей и твоих красивых глазок, мне было так одиноко без тебя!
Слушая его, девочка млела от счастья, а ее маленькое тело охватила жаркая дрожь, которая накатывала всякий раз, когда дядя так плотно прижимал ее к себе.
Сев в кресло, он усадил Рози к себе на колени.
- Ну, рассказывай шалунья, что натворила в мое отсутствие?
- Разве тебе еще не доложили?
Погладив ее по розовой щечке, граф покачал головой. Розалинда, положив голову ему на плечо, протяжно вздохнула.
- Ну, всего лишь заплела гриву «Полли» в сто косичек и скормила фирменный пирог миссис Карсон нашим гончим - они такие худенькие, а больше не успела, - сказала Розалинда, очаровательно надув свои пухлые губки.
Как она и ожидала, дядя поцеловал этот очаровательный ротик, и волна удовольствия, зарождающаяся где-то между ног, охватила все ее существо. Его светлость давно начал целовать Розалинду: сначала перед сном, затем чтобы успокоить, когда она плакала. Он целовал ее разбитые коленки, все царапины и ушибы, которые она получала, обследуя близ лежащие окрестности, затем просто, как сейчас, выражая ей свою любовь. Мама с папой не обделяли ее лаской, но никогда еще она не испытывала такой гаммы чувств, как после поцелуев дяди.
- Прости, Рози, у меня скопилось много дел, встретимся, как обычно, после обеда в библиотеке, - сказал граф, ссаживая девочку со своих колен, смягчая кратковременную разлуку еще одним поцелуем.
Разучивая заданные гаммы на фортепиано под надзором мадемуазель Бланже, Розалинда думала о том, как сказать дяде о произошедших переменах в своем теле. Миссис Карсон слишком коротко объяснила ей о женских ежемесячных недомоганиях и всего лишь снабдила салфетками. А вдруг это какая-то неизлечимая болезнь, и от нее скрывают? Девочка зажмурилась: нет, она не умрет, ее дядя не позволит!
С трудом дождавшись назначенного часа, Рози вошла в библиотеку и, сев напротив графа, скромно опустила глаза.
- Так, так, маленькая плутовка, нас ждет серьезный разговор?
Она подняла затуманенный слезами взгляд:
- Дядя, я наверное смертельно больна.
Подняв брови, его светлость ждал продолжения.
- У меня из места между ног идет кровь, - заплакала Розалинда.
Сорвавшись с места, граф подхватил девочку и закружил вокруг себя:
- Дорогая моя, ты наконец становишься женщиной! Прости меня, я так долго ждал этого момента, что забыл предупредить тебя о нем.
Положив Рози на кушетку и став рядом на колени, стал нежно поглаживать ее животик. Он рассказал ей о том, что начавшиеся кровотечения возводят девочку в ранг девушки. Правда иногда они сопровождаются болью, но зато способствуют развитию ее тела: начнут увеличиваться грудь и бедра, появится талия, тело округлится и примет женственные формы.
- А ты не перестанешь любить меня, когда я изменюсь? - страх в глазах девочки был неподдельный.
- Что ты, киска, наоборот, я буду очень рад, а сейчас постараюсь облегчить твою боль, - сказав это, он поднял подол платья и, оголив нижнюю часть тела, стал легкими поцелуями покрывать ее живот.
Замерев от неожиданности, Розалинда почувствовала, как волна необъяснимого удовольствия опять накрывает все ее существо. А когда дядя надавил на какую-то точку между ее ножек, она вскрикнула от удивления, но, поддавшись ритму, стала сама тереться этим местом об его руку.
Сдерживая свой собственный пыл, Себастьян смотрел на сомлевшую девочку: «Ну вот, сестренка, начало положено. И темперамент твоей дочери поможет мне свершить задуманное». Подняв уснувшую Розалинду на руки, он отнес девочку в ее комнату. Осторожно раздел и, удобно уложив, долго смотрел на еще такое детское личико, ничем не напоминающее лица незабвенной Эстер: «Ничего, мы будем заниматься с ней любовью с открытыми твоими глазами». И хищная улыбка раздвинула его губы.
Проснувшись утром в своей постели, Рози почувствовала легкость во всем теле. Дядя действительно волшебник, ведь боль мучившая ее несколько дней, прошла. Спустившись в столовую к завтраку, она весело приветствовала дворецкого мистера Добса, но узнав от него, что его светлость срочно вызвали к одному из арендаторов, и он вернется только к обеду, девочка расстроилась. Опять придется заниматься уроками с мадемуазель Бланже, а она такая нудная и ограниченная. Вот ее дядя очень интересно проводит занятия. Если это география, то они, раскладывая большую карту прямо на ковре в библиотеке, ползают по ней как дети, изучая континенты и маршруты мореплавателей. А естествознание дядя проводит в саду или в лесу, рассказывая о растениях и насекомых, он наглядно их показывает. Благодаря его урокам Розалинда стала разбираться в живописи и скульптуре эпохи Возрождения, в поэзии, философии и даже немного в математике. Ко всему прочему граф был прекрасным рассказчиком, у него в запасе было
столько занимательных историй, что Рози с нетерпением ждала наступления вечера, чтобы, сидя у него на коленях и слушая его глубокий голос, представлять себя одной из героинь его рассказов. Наполнив жизнь девочки смехом и радостью, дядя стал ее кумиром.
- Как себя чувствует моя прелесть? - спросил Себастьян Розалинду, когда они вечером встретились в библиотеке.
- О, значительно лучше, и кровотечение прекратилось, ты самый лучший доктор на свете! - глядя на дядю с обожанием, ответила девочка.
Взяв ее за руки, он усадил Рози рядом с собой.
- То, как я облегчил тебе боль, запрещено церковью: по их догматам женщина должна мучиться от боли за грехи своей праматери Евы. И если кто-нибудь об этом узнает, меня лишат опекунства, и нас с тобой
Подъехав к конюшне, Розалинда спрыгнула со своей лошадки «Полли» и повела ее в стойло, и тут увидела «Беса», коня графа, которого чистил старший конюх. Вскрикнув от радости, она бросилась к дому, дядя вернулся! Подкравшись к двери его кабинета, девочка прислушалась, пытаясь определить, один он там или с посетителями, которые ему часто докучают. Не услышав голосов, она постучала и, получив разрешение, вихрем ворвавшись в кабинет, повисла у него на шее. Подхватив Розалинду, Себастьян крепко прижал ее к себе, нежно шепча ласковые слова:
- Милая моя, я так соскучился! Мне не хватало твоего смеха, твоих шалостей и твоих красивых глазок, мне было так одиноко без тебя!
Слушая его, девочка млела от счастья, а ее маленькое тело охватила жаркая дрожь, которая накатывала всякий раз, когда дядя так плотно прижимал ее к себе.
Сев в кресло, он усадил Рози к себе на колени.
- Ну, рассказывай шалунья, что натворила в мое отсутствие?
- Разве тебе еще не доложили?
Погладив ее по розовой щечке, граф покачал головой. Розалинда, положив голову ему на плечо, протяжно вздохнула.
- Ну, всего лишь заплела гриву «Полли» в сто косичек и скормила фирменный пирог миссис Карсон нашим гончим - они такие худенькие, а больше не успела, - сказала Розалинда, очаровательно надув свои пухлые губки.
Как она и ожидала, дядя поцеловал этот очаровательный ротик, и волна удовольствия, зарождающаяся где-то между ног, охватила все ее существо. Его светлость давно начал целовать Розалинду: сначала перед сном, затем чтобы успокоить, когда она плакала. Он целовал ее разбитые коленки, все царапины и ушибы, которые она получала, обследуя близ лежащие окрестности, затем просто, как сейчас, выражая ей свою любовь. Мама с папой не обделяли ее лаской, но никогда еще она не испытывала такой гаммы чувств, как после поцелуев дяди.
- Прости, Рози, у меня скопилось много дел, встретимся, как обычно, после обеда в библиотеке, - сказал граф, ссаживая девочку со своих колен, смягчая кратковременную разлуку еще одним поцелуем.
Разучивая заданные гаммы на фортепиано под надзором мадемуазель Бланже, Розалинда думала о том, как сказать дяде о произошедших переменах в своем теле. Миссис Карсон слишком коротко объяснила ей о женских ежемесячных недомоганиях и всего лишь снабдила салфетками. А вдруг это какая-то неизлечимая болезнь, и от нее скрывают? Девочка зажмурилась: нет, она не умрет, ее дядя не позволит!
С трудом дождавшись назначенного часа, Рози вошла в библиотеку и, сев напротив графа, скромно опустила глаза.
- Так, так, маленькая плутовка, нас ждет серьезный разговор?
Она подняла затуманенный слезами взгляд:
- Дядя, я наверное смертельно больна.
Подняв брови, его светлость ждал продолжения.
- У меня из места между ног идет кровь, - заплакала Розалинда.
Сорвавшись с места, граф подхватил девочку и закружил вокруг себя:
- Дорогая моя, ты наконец становишься женщиной! Прости меня, я так долго ждал этого момента, что забыл предупредить тебя о нем.
Положив Рози на кушетку и став рядом на колени, стал нежно поглаживать ее животик. Он рассказал ей о том, что начавшиеся кровотечения возводят девочку в ранг девушки. Правда иногда они сопровождаются болью, но зато способствуют развитию ее тела: начнут увеличиваться грудь и бедра, появится талия, тело округлится и примет женственные формы.
- А ты не перестанешь любить меня, когда я изменюсь? - страх в глазах девочки был неподдельный.
- Что ты, киска, наоборот, я буду очень рад, а сейчас постараюсь облегчить твою боль, - сказав это, он поднял подол платья и, оголив нижнюю часть тела, стал легкими поцелуями покрывать ее живот.
Замерев от неожиданности, Розалинда почувствовала, как волна необъяснимого удовольствия опять накрывает все ее существо. А когда дядя надавил на какую-то точку между ее ножек, она вскрикнула от удивления, но, поддавшись ритму, стала сама тереться этим местом об его руку.
Сдерживая свой собственный пыл, Себастьян смотрел на сомлевшую девочку: «Ну вот, сестренка, начало положено. И темперамент твоей дочери поможет мне свершить задуманное». Подняв уснувшую Розалинду на руки, он отнес девочку в ее комнату. Осторожно раздел и, удобно уложив, долго смотрел на еще такое детское личико, ничем не напоминающее лица незабвенной Эстер: «Ничего, мы будем заниматься с ней любовью с открытыми твоими глазами». И хищная улыбка раздвинула его губы.
Проснувшись утром в своей постели, Рози почувствовала легкость во всем теле. Дядя действительно волшебник, ведь боль мучившая ее несколько дней, прошла. Спустившись в столовую к завтраку, она весело приветствовала дворецкого мистера Добса, но узнав от него, что его светлость срочно вызвали к одному из арендаторов, и он вернется только к обеду, девочка расстроилась. Опять придется заниматься уроками с мадемуазель Бланже, а она такая нудная и ограниченная. Вот ее дядя очень интересно проводит занятия. Если это география, то они, раскладывая большую карту прямо на ковре в библиотеке, ползают по ней как дети, изучая континенты и маршруты мореплавателей. А естествознание дядя проводит в саду или в лесу, рассказывая о растениях и насекомых, он наглядно их показывает. Благодаря его урокам Розалинда стала разбираться в живописи и скульптуре эпохи Возрождения, в поэзии, философии и даже немного в математике. Ко всему прочему граф был прекрасным рассказчиком, у него в запасе было
столько занимательных историй, что Рози с нетерпением ждала наступления вечера, чтобы, сидя у него на коленях и слушая его глубокий голос, представлять себя одной из героинь его рассказов. Наполнив жизнь девочки смехом и радостью, дядя стал ее кумиром.
- Как себя чувствует моя прелесть? - спросил Себастьян Розалинду, когда они вечером встретились в библиотеке.
- О, значительно лучше, и кровотечение прекратилось, ты самый лучший доктор на свете! - глядя на дядю с обожанием, ответила девочка.
Взяв ее за руки, он усадил Рози рядом с собой.
- То, как я облегчил тебе боль, запрещено церковью: по их догматам женщина должна мучиться от боли за грехи своей праматери Евы. И если кто-нибудь об этом узнает, меня лишат опекунства, и нас с тобой