Романтика похоти. Т.1 - гл.1. Новик
а тем более застегнуть брюки, мисс Ивлин замечает вздутие, у неё перехватывает дыхание, а широко открытые глаза устремляются на него. Очевидно, объект этот оказывается столь привлекательным, что она продолжает взирать на него минуту или две, стирая капли пота с заалевшего лба, пока внезапно, казалось, не приходит в себя, тяжело вздыхает и торопливо оставляет комнату. Туда она не возвращается, пока там не оказываются мои сестры, вернувшиеся из сада, и, как мне кажется, выглядит всё ещё смущённой и избегает смотреть на меня.
Два дня спустя все неприятные следы этой порки исчезают. На следующий день мы приглашены провести послеполуденное время на мызе, красивом месте приблизительно в двух милях от нас. Погода прекрасная и тёплая; мы отправляемся туда, и приходим около четырех часов. Мистер и миссис Робинсон, встретив нас в гостиной, сразу же желают, чтобы мы пошли в сад и развлеклись там с их тремя дочерями. Мы так и делаем, и находим их, забавляющимися на качелях. София, самая старшая, приблизительно 19-ти лет, качает сестру приблизительно на два года моложе, довольно красивую, полностью развитую молодую женщину. Да и все они кажутся просто красавицами по сравнению с другими молодыми леди. Другая сестра, Агнес, не сидит, а стоит на перекладине между веревками. София заставляет обеих взлетать как можно выше.
Они громко смеются, когда мы увидев нас, и продолжают качаться - одна вперёд, другая назад. Легкое платье Агнес из муслина и простая юбка, когда она взмывает вверх и устремляется затем вниз, вздувается ветром, облипая спереди её конечности и живот так, что можно видеть даже уже хорошо выступающий бугорок. Другая, устремляясь вперёд, вскидывает вверх свои ноги и выставляет всю нижнюю сторону бёдер и даже часть задницы, так что можно различить тёмные волосы между бёдрами и задницей.
Поскольку они, очевидно, принимают меня за ребёнка, я не никоим образом не мешаю их радостям и забавам. Напротив, мне дают длинную веревку, чтобы я, дёргая за неё, приводил в движение качели, и для большего удобства я усаживаюсь на траву спереди. Прекрасные конечности и волосатые мохнатки, свободно мелькающие передо мной, возбуждают мои страсти. Ни у одной из них нет ничего кроме одной единственной юбки, и никаких панталон, так что, когда они взмывают вверх надо мною, моему взору открывается всё. Мой петух болезненно вскакивает, что, думаю, не остаётся незамеченным не только ими, но и мисс Ивлин, которая вскоре тоже садится в качели и позволяет мне покачать её за конец веревки.
Я даже предполагаю, что она подкидывает свои ноги больше, чем, во всяком случае необходимо; и, естественно, учитывая те сильные чувства, которые я испытываю к ней, она возбуждает меня больше чем всё остальное.
Мы от души веселимся. Восхитительный вечер длится до восьми часов, когда начинается дождь. Поскольку он не прекращается и становится довольно сильным, мистер. Робинсон велит отвезти нас домой в крытой повозке. Но в этой карете только два сидения. Поэтому Мэри берёт к себе на колени Илайзу, а мисс ...Ивлин к себе - меня. Не знаю, как так получается, но её прекрасная рука вскоре обхватывает моё тело, чтобы вроде бы удерживать меня на своих коленях, и вроде бы случайно опускается точно на моего петуха - прикосновение словно электрическое. Под её рукой мой член тут же становится жёстким и твёрдым. И все же мисс Ивлин, хотя, должно быть, и чувствует, движение, происходящее под её пальцами, свою руку не только не удаляет, а скорее, кажется, ещё больше сжимает ею его.
В моем ребяческом невежестве, я воображаю, что она не ведает, что происходит. Движение и тряска кареты по ухабистой дороге заставляют её руку тереться вверх и вниз по моему вставшему и дрожащему члену. Я едва сдерживаюсь и, дабы скрыть мое состояние, притворяюсь спящим, уронив голову на плечо и шею мисс Ивлин, - она позволяет этому.
Поверила ли она, что я на самом деле заснул, не знаю, но здорово чувствую, как её пальцы скользят по моему раздувшемуся и подрагивающему петуху, и воображаю, уж не оценивает ли она его величину.
Крепкая хватка, которую она и не думает ослаблять, и длительная тряска повозки, приводят меня наконец в такое напряжённое состояние, что чуть больший обычного толчок, последовательно повторённый два или три раза и сопровождаемый каждый раз крепким сжатием её очаровательных пальцев, причиняет мне такой избыток волнения, что я падаю в обморок от необыкновенно восхитительного ощущения, когда-либо испытанного мною.
И прежде, чем я узнаю, где я и что со мной, проходит какое-то время, и только после усиленной встряски, которой мисс Ивлин подвергает меня, чтобы разбудить, я соображаю, что мы приехали домой. И первое, на что натыкается мой взор, и частично ошеломляет, так это сияющие с невиданным блеском глаза мисс Ивлин и яркий лихорадочный румянец у неё на щеках.
Она отказывается пойти (вместе со всеми) в гостиную, но, ссылаясь на головную боль, поспешает отправиться в постель.
Когда же и я удаляюсь спать, то, снимая рубашку, нахожу её всю спереди липкой и влажной. Таким образом, выходит, я наличными выплатил свою первую дань Венере. И, крепко задумавшись над этим очевидным приглашением к фамильярности со стороны мисс Ивлин, я засыпаю с живой надеждой на более укромную беседу с нею, когда, надеюсь, её очевидная страсть доставит мне наслаждения, которые могут быть извлечены из её прекрасного тела.
Два дня спустя все неприятные следы этой порки исчезают. На следующий день мы приглашены провести послеполуденное время на мызе, красивом месте приблизительно в двух милях от нас. Погода прекрасная и тёплая; мы отправляемся туда, и приходим около четырех часов. Мистер и миссис Робинсон, встретив нас в гостиной, сразу же желают, чтобы мы пошли в сад и развлеклись там с их тремя дочерями. Мы так и делаем, и находим их, забавляющимися на качелях. София, самая старшая, приблизительно 19-ти лет, качает сестру приблизительно на два года моложе, довольно красивую, полностью развитую молодую женщину. Да и все они кажутся просто красавицами по сравнению с другими молодыми леди. Другая сестра, Агнес, не сидит, а стоит на перекладине между веревками. София заставляет обеих взлетать как можно выше.
Они громко смеются, когда мы увидев нас, и продолжают качаться - одна вперёд, другая назад. Легкое платье Агнес из муслина и простая юбка, когда она взмывает вверх и устремляется затем вниз, вздувается ветром, облипая спереди её конечности и живот так, что можно видеть даже уже хорошо выступающий бугорок. Другая, устремляясь вперёд, вскидывает вверх свои ноги и выставляет всю нижнюю сторону бёдер и даже часть задницы, так что можно различить тёмные волосы между бёдрами и задницей.
Поскольку они, очевидно, принимают меня за ребёнка, я не никоим образом не мешаю их радостям и забавам. Напротив, мне дают длинную веревку, чтобы я, дёргая за неё, приводил в движение качели, и для большего удобства я усаживаюсь на траву спереди. Прекрасные конечности и волосатые мохнатки, свободно мелькающие передо мной, возбуждают мои страсти. Ни у одной из них нет ничего кроме одной единственной юбки, и никаких панталон, так что, когда они взмывают вверх надо мною, моему взору открывается всё. Мой петух болезненно вскакивает, что, думаю, не остаётся незамеченным не только ими, но и мисс Ивлин, которая вскоре тоже садится в качели и позволяет мне покачать её за конец веревки.
Я даже предполагаю, что она подкидывает свои ноги больше, чем, во всяком случае необходимо; и, естественно, учитывая те сильные чувства, которые я испытываю к ней, она возбуждает меня больше чем всё остальное.
Мы от души веселимся. Восхитительный вечер длится до восьми часов, когда начинается дождь. Поскольку он не прекращается и становится довольно сильным, мистер. Робинсон велит отвезти нас домой в крытой повозке. Но в этой карете только два сидения. Поэтому Мэри берёт к себе на колени Илайзу, а мисс ...Ивлин к себе - меня. Не знаю, как так получается, но её прекрасная рука вскоре обхватывает моё тело, чтобы вроде бы удерживать меня на своих коленях, и вроде бы случайно опускается точно на моего петуха - прикосновение словно электрическое. Под её рукой мой член тут же становится жёстким и твёрдым. И все же мисс Ивлин, хотя, должно быть, и чувствует, движение, происходящее под её пальцами, свою руку не только не удаляет, а скорее, кажется, ещё больше сжимает ею его.
В моем ребяческом невежестве, я воображаю, что она не ведает, что происходит. Движение и тряска кареты по ухабистой дороге заставляют её руку тереться вверх и вниз по моему вставшему и дрожащему члену. Я едва сдерживаюсь и, дабы скрыть мое состояние, притворяюсь спящим, уронив голову на плечо и шею мисс Ивлин, - она позволяет этому.
Поверила ли она, что я на самом деле заснул, не знаю, но здорово чувствую, как её пальцы скользят по моему раздувшемуся и подрагивающему петуху, и воображаю, уж не оценивает ли она его величину.
Крепкая хватка, которую она и не думает ослаблять, и длительная тряска повозки, приводят меня наконец в такое напряжённое состояние, что чуть больший обычного толчок, последовательно повторённый два или три раза и сопровождаемый каждый раз крепким сжатием её очаровательных пальцев, причиняет мне такой избыток волнения, что я падаю в обморок от необыкновенно восхитительного ощущения, когда-либо испытанного мною.
И прежде, чем я узнаю, где я и что со мной, проходит какое-то время, и только после усиленной встряски, которой мисс Ивлин подвергает меня, чтобы разбудить, я соображаю, что мы приехали домой. И первое, на что натыкается мой взор, и частично ошеломляет, так это сияющие с невиданным блеском глаза мисс Ивлин и яркий лихорадочный румянец у неё на щеках.
Она отказывается пойти (вместе со всеми) в гостиную, но, ссылаясь на головную боль, поспешает отправиться в постель.
Когда же и я удаляюсь спать, то, снимая рубашку, нахожу её всю спереди липкой и влажной. Таким образом, выходит, я наличными выплатил свою первую дань Венере. И, крепко задумавшись над этим очевидным приглашением к фамильярности со стороны мисс Ивлин, я засыпаю с живой надеждой на более укромную беседу с нею, когда, надеюсь, её очевидная страсть доставит мне наслаждения, которые могут быть извлечены из её прекрасного тела.