PER ASPERA. Часть 1
по аппель-плацу, эхом отдаваясь от стен амфитеатра. - Это раб явился на Остров добровольно, и я законно приобрела его на аукционе. Я подвергла его ритуальной порке, и он признал себя моим рабом, а меня - своей Госпожой. Я предложила ему стать моим евнухом, и он с восторгом согласился. Мало того, он трижды подал мне клинок, которым я должна была его кастрировать, и я, поверив, что его прошение искренне, приняла его. На следующую ночь он попытался бежать, чем доставил мне дополнительное наслаждение охотой за ним. После этого я испытала огромное наслаждение, кастрировав его здесь, на этом аппель-плаце. Он присягнул мне на верность и вручил Залог Вечной Преданности. Во время нашей свадебной прогулки он держался так, что мне не было стыдно за него - более того, я искренне им гордилась. Все последнее время он служил мне так, что я была рада иметь такого раба.
Толпа слегка гудела
- Но позапрошлой ночью, - голос Госпожи дрожал и звенел от напряжения, - я узнала, что мой раб неверен мне! Несмотря на то, что он был кастрирован моей рукой по его прошению, несмотря на то, что его яички принадлежат мне и я приняла его клятву верности, он смеет вспоминать о своей прежней возлюбленной и плакать о ней по ночам!
Он все время лгал мне! Несмотря на такие клятвы, несмотря на все обряды, этот раб принадлежит другой, не мне! Мало того, когда я просила Амазонок выпороть его, он посмел взбунтоваться против меня, вместо того, чтобы униженно умолять меня о прощении, он поливал меня потоком отборных русских ругательств и оскорблений, плюнул на порог моих апартаментов, обозвал меня шлюхой и пожелал мне сдохнуть.
Гул превратился в выкрики: "Неслыханно!", "Возмутительно!", "Изгнать с Острова!", "В черный список, пусть не приближается к острову на пушечный выстрел!"
- Леди Ашторет, Ваши обвинения тяжки и чрезвычайно серьезны, - объявила Королева, - По обычаю и законам Острова мы обязаны услышать, что имеет раб сказать в свою защиту.
- Раб, именуемый Слизняк, - обратилась она ко мне, - что имеешь ты сказать в свою защиту и оправдание?
- Высокий Трибунал, дамы и господа, - ответил рядом со мной чей-то деревянный голос, - я признаю обвинения Госпожи моей Ашторет в оскорблении и мятеже. Да, я действительно оскроблял ее, обозвал шлюхой и пожелал ей сдохнуть.
Рев стал оглушительным. Королева с трудом навела порядок.
- НО ОБВИНЕНИЯ В НЕВЕРНОСТИ Я ОТВЕРГАЮ - РЕШИТЕЛЬНО И БЕСПОВОРОТНО! - теперь я собрался и говорил осознанно.
- Верно ли, что ты плакал во сне и звал по имени другую?
- Отчасти верно, Ваше Величество.
- Почему отчасти?
- Я звал ее не по имени. Я звал ее Сероглазой Княгиней.
- Ты смел называть свою возлюбленную именем, которое обычно раб дает госпоже?
- Это имя из моей прошлой жизни, Ваше Величество. Тогда я был просто влюбленным молодым человеком и не знал этого правила.
- Принимая на себя служение своей Госпоже, ты обязан был забыть о ней.
- Совершенно верно, Ваше Величество, именно к этому я и стремился. Но мое прошлое не отпускает меня, оно преследует меня в кошмарах, и тогда я кричу и плачу во сне, нарушая сон моей Госпожи.
- Почему?
- Ваше Величество, в моей прошлой жизни я совершил гнусное и омерзительное преступление против моей возлюбленной, опозорив свою любовь. В чем оно состоит, я отказываюсь говорить под страхом любой пытки или наказания. Мы расстались навсегда. Я сам был себе судьей и вынес приговор. Я бесконечно признателен Леди Ашторет за то, что она привела мой приговор в исполнение, хотя и не знала об этом, и приняла к себе на службу. Я рассчитывал, что униженным служением у ее ног доставлю ей радость, смогу сделать ее счастливой и так искупить свое чудовищное преступление перед другой - хотя бы отчасти.
- Ты обязан был сообщить Леди Ашторет о своих преступлениях.
- Я не представлял себе, как это сделать, Ваше Величество. Я полагал, что наказания будет достаточно.
- Ты меня использовал, негодяй!.. — завизжала Госпожа
- Леди Ашторет, к порядку! - загремела Королева. - Вы имеете право изгнать Вашего раба, но при этом мы требуем принять во внимание, что он принес свой великий дар именно Вам. Как бы Вы ни относились к нему лично, Вы обязаны относиться с уважением к его поступку. Изгнать его Вы можете, но его жертва и залог должны остаться у Вас.
- Мне такой раб не нужен, Ваше Величество!!! Я призываю вас всех в свидетели, что отрекаюсь от его службы и возвращаю его залог!!! Пусть забирает свои яйца и катится отсюда ко всем чертям!!!
Она сорвалась с места и подлетела ко мне, как ураган - никто и глазом моргуть не успел. В лицо мне полетел мой Залог Верности.
- И вот что, молодой человек... Я тебя здесь вижу в последний раз... И не надо заставлять себя ждать - это неинтеллигентно, - выдала она по-русски фразу, ставшую моим кошмаром наяву.
Толпа слегка гудела
- Но позапрошлой ночью, - голос Госпожи дрожал и звенел от напряжения, - я узнала, что мой раб неверен мне! Несмотря на то, что он был кастрирован моей рукой по его прошению, несмотря на то, что его яички принадлежат мне и я приняла его клятву верности, он смеет вспоминать о своей прежней возлюбленной и плакать о ней по ночам!
Он все время лгал мне! Несмотря на такие клятвы, несмотря на все обряды, этот раб принадлежит другой, не мне! Мало того, когда я просила Амазонок выпороть его, он посмел взбунтоваться против меня, вместо того, чтобы униженно умолять меня о прощении, он поливал меня потоком отборных русских ругательств и оскорблений, плюнул на порог моих апартаментов, обозвал меня шлюхой и пожелал мне сдохнуть.
Гул превратился в выкрики: "Неслыханно!", "Возмутительно!", "Изгнать с Острова!", "В черный список, пусть не приближается к острову на пушечный выстрел!"
- Леди Ашторет, Ваши обвинения тяжки и чрезвычайно серьезны, - объявила Королева, - По обычаю и законам Острова мы обязаны услышать, что имеет раб сказать в свою защиту.
- Раб, именуемый Слизняк, - обратилась она ко мне, - что имеешь ты сказать в свою защиту и оправдание?
- Высокий Трибунал, дамы и господа, - ответил рядом со мной чей-то деревянный голос, - я признаю обвинения Госпожи моей Ашторет в оскорблении и мятеже. Да, я действительно оскроблял ее, обозвал шлюхой и пожелал ей сдохнуть.
Рев стал оглушительным. Королева с трудом навела порядок.
- НО ОБВИНЕНИЯ В НЕВЕРНОСТИ Я ОТВЕРГАЮ - РЕШИТЕЛЬНО И БЕСПОВОРОТНО! - теперь я собрался и говорил осознанно.
- Верно ли, что ты плакал во сне и звал по имени другую?
- Отчасти верно, Ваше Величество.
- Почему отчасти?
- Я звал ее не по имени. Я звал ее Сероглазой Княгиней.
- Ты смел называть свою возлюбленную именем, которое обычно раб дает госпоже?
- Это имя из моей прошлой жизни, Ваше Величество. Тогда я был просто влюбленным молодым человеком и не знал этого правила.
- Принимая на себя служение своей Госпоже, ты обязан был забыть о ней.
- Совершенно верно, Ваше Величество, именно к этому я и стремился. Но мое прошлое не отпускает меня, оно преследует меня в кошмарах, и тогда я кричу и плачу во сне, нарушая сон моей Госпожи.
- Почему?
- Ваше Величество, в моей прошлой жизни я совершил гнусное и омерзительное преступление против моей возлюбленной, опозорив свою любовь. В чем оно состоит, я отказываюсь говорить под страхом любой пытки или наказания. Мы расстались навсегда. Я сам был себе судьей и вынес приговор. Я бесконечно признателен Леди Ашторет за то, что она привела мой приговор в исполнение, хотя и не знала об этом, и приняла к себе на службу. Я рассчитывал, что униженным служением у ее ног доставлю ей радость, смогу сделать ее счастливой и так искупить свое чудовищное преступление перед другой - хотя бы отчасти.
- Ты обязан был сообщить Леди Ашторет о своих преступлениях.
- Я не представлял себе, как это сделать, Ваше Величество. Я полагал, что наказания будет достаточно.
- Ты меня использовал, негодяй!.. — завизжала Госпожа
- Леди Ашторет, к порядку! - загремела Королева. - Вы имеете право изгнать Вашего раба, но при этом мы требуем принять во внимание, что он принес свой великий дар именно Вам. Как бы Вы ни относились к нему лично, Вы обязаны относиться с уважением к его поступку. Изгнать его Вы можете, но его жертва и залог должны остаться у Вас.
- Мне такой раб не нужен, Ваше Величество!!! Я призываю вас всех в свидетели, что отрекаюсь от его службы и возвращаю его залог!!! Пусть забирает свои яйца и катится отсюда ко всем чертям!!!
Она сорвалась с места и подлетела ко мне, как ураган - никто и глазом моргуть не успел. В лицо мне полетел мой Залог Верности.
- И вот что, молодой человек... Я тебя здесь вижу в последний раз... И не надо заставлять себя ждать - это неинтеллигентно, - выдала она по-русски фразу, ставшую моим кошмаром наяву.