Нимфа, сопротивление и подчинение. Часть 3
головой, давая четко понять, что бледнолицая леди ждет ребеночка.
Кэтрин вспыхнула, ведь по сути, так и должно было произойти от их частых занятий любовью, а тем более граф сразу предупредил ее о намерениях получить от нее наследника. А теперь, наверное, он отошлет ее подальше от себя, заведет себе любовницу, а она будет жить вдали от него, толстеть с каждым днем, превращаться на огромную бочку, неуклюжую и неповоротливую, пока он будет спать с другими женщинами. Ее хрупкому миру пришел конец, а она только стала входить во вкус. И жгучие слезы потекли из глаз, и Кэтрин отвернулась, чтобы никого не видеть, чтобы предаться своим грустным мыслям и накатившему одиночеству.
Граф проводил знахарку, поблагодарив женщину, и вернулся к плачущей жене. Его новость также поразила, словно громом средь ясного неба, однако в глубине души он был счастлив. А вот реакция жены его обеспокоила, так как он видел ее испуг и расстройство. Тихо подойдя к ней, Генри сел на кровати и нежно повернул супругу к себе:
— Ты не рада, нимфа?
— Я... я... не... знаю... Теперь... теперь ты... теперь... оооо... — она вновь разрыдалась, так и не высказав своих опасений, а он крепко обнял ее и стал укачивать, словно маленького ребенка. Вскоре он услышал ее мерное дыхание, и понял, что супруга уснула. Аккуратно уложив ее, он укрыл девушку теплой шкурой, и тихо вышел на двор.
Странно, когда о своей беременности заявила ему Мария, он никак не отреагировал, лишь отдал ее замуж за брата, чтобы та не жила в позоре с ребенком на руках. Он женился не по любви, а с целью получить наследника своего знатного рода и объединения двух могущественных семей. А теперь его жена забеременела от него, у них будет ребенок, и внутри него словно взорвалась буря эмоций радости и счастья. Хотелось куда-то бежать, петь, кричать, но он сдержался, чтобы не разбудить свою супругу, и лишь глупо улыбался, гадая, кто будет их первенец. Конечно же, лучше, если это будет мальчик, ведь ему нужен наследник, но и девочка тоже пойдет...
****
... Корабль быстро рассекал волны, несясь на всех порах из Америки в Англию, возвращая графа и его супругу домой. Они выехали домой через неделю после послания, так как теперь нужно было более тщательно подготовиться к плаванию из-за состояния молодой графини, которая была на втором месяце беременности. После того дня, когда оба узнали о ее состоянии, они рассказали о чувствах друг друга и поняли, что теперь не смогут расстаться. Генри уверил свою нимфу, что не возьмет в свою постель ни одну другую девицу, кроме своей желанной супруги, которая смогла завоевать его. Они все еще не говорили о любви, но было и так ясно, что между молодыми людьми бушевала уже не только взаимная страсть, но и пылкая любовь.
А еще они взяли с собой Метэйнэй, за которую лично поручился граф перед ее отцом, сказав, что девушка будет в целости и сохранности, живя с ними в замке до тех пор, пока сама не захочет воротиться домой. И теперь индианка стояла на палубе, глубоко вдыхая морской воздух, любуясь просторными водами, ярким солнцем и дельфинами. На удивление Кэтрин на корабле не испытывала затруднений в виде тошноты и слабости, она окрепла, и каждый день выходила прогуляться на палубу с подругой и мужем, который ни на шаг не отходил от нее.
Перед отъездом они увиделись с капитаном Ричардсом, поблагодарили его и распрощались. Последнюю ночь молодожены провели на берегу того самого озера, купаясь в его теплых водах и наслаждаясь друг другом.
И вот уже через неделю, их корабль вошел в Лондонский порт, где уже ждала их карета и сопровождающие. Их рай отошел на задний план, и теперь граф с графиней вновь окунулись в среду английской чопорной жизни. Им еще предстояло многое объяснить и сделать, дабы восстановить честное имя Кэтрин...
Кэтрин вспыхнула, ведь по сути, так и должно было произойти от их частых занятий любовью, а тем более граф сразу предупредил ее о намерениях получить от нее наследника. А теперь, наверное, он отошлет ее подальше от себя, заведет себе любовницу, а она будет жить вдали от него, толстеть с каждым днем, превращаться на огромную бочку, неуклюжую и неповоротливую, пока он будет спать с другими женщинами. Ее хрупкому миру пришел конец, а она только стала входить во вкус. И жгучие слезы потекли из глаз, и Кэтрин отвернулась, чтобы никого не видеть, чтобы предаться своим грустным мыслям и накатившему одиночеству.
Граф проводил знахарку, поблагодарив женщину, и вернулся к плачущей жене. Его новость также поразила, словно громом средь ясного неба, однако в глубине души он был счастлив. А вот реакция жены его обеспокоила, так как он видел ее испуг и расстройство. Тихо подойдя к ней, Генри сел на кровати и нежно повернул супругу к себе:
— Ты не рада, нимфа?
— Я... я... не... знаю... Теперь... теперь ты... теперь... оооо... — она вновь разрыдалась, так и не высказав своих опасений, а он крепко обнял ее и стал укачивать, словно маленького ребенка. Вскоре он услышал ее мерное дыхание, и понял, что супруга уснула. Аккуратно уложив ее, он укрыл девушку теплой шкурой, и тихо вышел на двор.
Странно, когда о своей беременности заявила ему Мария, он никак не отреагировал, лишь отдал ее замуж за брата, чтобы та не жила в позоре с ребенком на руках. Он женился не по любви, а с целью получить наследника своего знатного рода и объединения двух могущественных семей. А теперь его жена забеременела от него, у них будет ребенок, и внутри него словно взорвалась буря эмоций радости и счастья. Хотелось куда-то бежать, петь, кричать, но он сдержался, чтобы не разбудить свою супругу, и лишь глупо улыбался, гадая, кто будет их первенец. Конечно же, лучше, если это будет мальчик, ведь ему нужен наследник, но и девочка тоже пойдет...
****
... Корабль быстро рассекал волны, несясь на всех порах из Америки в Англию, возвращая графа и его супругу домой. Они выехали домой через неделю после послания, так как теперь нужно было более тщательно подготовиться к плаванию из-за состояния молодой графини, которая была на втором месяце беременности. После того дня, когда оба узнали о ее состоянии, они рассказали о чувствах друг друга и поняли, что теперь не смогут расстаться. Генри уверил свою нимфу, что не возьмет в свою постель ни одну другую девицу, кроме своей желанной супруги, которая смогла завоевать его. Они все еще не говорили о любви, но было и так ясно, что между молодыми людьми бушевала уже не только взаимная страсть, но и пылкая любовь.
А еще они взяли с собой Метэйнэй, за которую лично поручился граф перед ее отцом, сказав, что девушка будет в целости и сохранности, живя с ними в замке до тех пор, пока сама не захочет воротиться домой. И теперь индианка стояла на палубе, глубоко вдыхая морской воздух, любуясь просторными водами, ярким солнцем и дельфинами. На удивление Кэтрин на корабле не испытывала затруднений в виде тошноты и слабости, она окрепла, и каждый день выходила прогуляться на палубу с подругой и мужем, который ни на шаг не отходил от нее.
Перед отъездом они увиделись с капитаном Ричардсом, поблагодарили его и распрощались. Последнюю ночь молодожены провели на берегу того самого озера, купаясь в его теплых водах и наслаждаясь друг другом.
И вот уже через неделю, их корабль вошел в Лондонский порт, где уже ждала их карета и сопровождающие. Их рай отошел на задний план, и теперь граф с графиней вновь окунулись в среду английской чопорной жизни. Им еще предстояло многое объяснить и сделать, дабы восстановить честное имя Кэтрин...